FC2ブログ
 

<米国株アメリカ株テクニカル分析ブログ>ソシアルアドバンテージ 香港株、米国株、運輸株、エリオット波動、乃木坂、北野日奈子、九州のブログ

台湾人に道を聞かれたよ

九州にも外国人はかなり増えた
平成29年4月21日午後9時16分

数年前まで外国人なんて自転車でウロウロするエホバの証人かフィリピンパブのおばさん
英語の授業の為にやってきたALT・ELTの先生しかいなかった

だから考えてみればすごい変化だ

まさか九州に中国人が乗るクルーザーが押し寄せるなんてある意味「元寇」みたいなもんだwww


先日も台湾人のおばさんに道を聞かれた

携帯電話を見せられ、「コンビニはどこですか?」と書いてあったので、
「なーりーよう」と言っておいた

「那里有」はそこにあるという意味だ

だってすぐそこにローソンがあったんだもん(・∀・)

にしても台湾人の使う繁体字はすごい、なんであんな難しい漢字を覚えられるんだろう
難易度高すぎる

にしても、テクノロジーの進化はすごいね、飛鳥時代とかなら中国人と地面に筆談していたのに、
いまやスマホだwwww

中国人観光客のいいところは「通じない前提で来るので翻訳アプリを使う」ところだ

それに引き換え白人系外人「オーストラリア・アメリカ・カナダその他ヨーロッパ」

の傲慢さはなんなんだろ?

あいつらのネイティブ発音の英語わからんちゅーねんww

さらになんでこっちが真剣に聞こうとしてるのにわからんかったら見下す目をしてくんのさww
なーにがゴーインだ、ゴーイング言えやアメリカ土人


しかも駅で乗り換えとか聞かれてもわかんないし(^ν^)
グーグル使えよグーグル

なぜその場で俺に聞いてなんとかしようとするんだ?乗り換えくらい母国で下調べしてこいwww

駅すぱあとか貸したろか?


「すみませんお尋ねしますが」くらい調べてこいと思う

その点に関しては台湾人・中国人は優秀といえる


最後に疑問なのが日本人の税金で外国人向けに標識や建物に英語を書き込むところだ

金の使い方間違っている

そもそも日本語読めない外人に国内で運転させる必要がないし、
もし事故したらどうするのかということがある

さらに翻訳もデタラメ

「裁判所」→「Cort」なるほど
「空港」→「Airport」ほうほう
「交番」「KOBAN」m9(^ν^)お前や!!!!!!!!www


なんでも、「交番」というシステムは日本独自のもので云々(でんでんじゃないよ、うんぬん)

ということらしいが、そんなん関係ないだろ?

と思う

せめて
ポリスステーションだろと思う

ほんと役人はバカだ

何のために仕事時間中に新聞読んでたんだよ?

それに日本に来る観光客はみんなの期待とは逆に
中台韓の人たちが多くヨーロッパ人は少ない(それにケチだ)

そして漢字を使う日本語は中国語と表記で共通部分が多い

郵局→郵便局
银行→銀行
厠所→トイレ


だから標識の表記は漢字だけでよく、英語とかで無駄なコストを掛ける必要はない

それに英語で書くってことは「日本人も英語使える」と錯覚されてしまうことで、
外国人が日本語に興味を持たなくなるというデメリットがあるからだ


私はコレを「ハワイ効果」と呼ぶ

ハワイでは奇妙な体験をした
と、いうのもハワイでは観光客の日本人が多いので、多少日本語を話せる人が多いからだ
そのため、「英語でなんていうんだっけ?」と思ってなんていうか考えてから話しかけても、相手は「私日本語話せます」というので、なんとかなってしまう


しかし、話せない人も当然いるわけでそうなるとめんどくさいので日本語英語どちらで話しかければいいのかわからなくなってしまうのだ

そして最後には「日本語話せる人いますか?」と聞くことで済ませてしまう


もし日本もこのまま中途半端な「英語対応」を勧めていけば、
外国人は日本に来るときに翻訳アプリや観光ガイドブックを準備しなくなり、
結局日本人がめんどくさいことになると思うのだ

「通じないからいい」ということもあると思うのだ
関連記事
スポンサーサイト

コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

 

トラックバック