FC2ブログ
 

米国株テクニカル分析ブログ ソシアルアドバンテージ 香港株、米国株、エリオット波動のブログ

映画を字幕で見るという馬鹿な行為

アメリカのハリウッド映画を吹替版でなく字幕版で見るのが好きという層が一定数存在する

英語のほうが作品の俳優の声が聞けるし翻訳される前の原語でのセリフが聞けるからというのがその理由だそうだ


しかし私は映画を字幕でみることを好む人って英語わからないのに洋楽聞いてる層と一緒なんじゃねえか?と思って正直軽蔑している


なぜかというと、私がハリウッド映画を字幕版で見ていると英語音声がスピーカーから流れ日本語字幕が映画の画面に現れるわけだが、字幕と英語のセリフがあまりに違いすぎて脳が処理できずにイライラしてくるからだ


例えばこういう感じ

戦争映画にて

兵士A「82Rocket!」(82mmロケット砲だ!)

字幕「大砲だ!」

戦争映画にてその2

兵士A「Missile」(ミサイルだ!)

字幕「ロケットだ!」

海の映画にて

漁師「F〇〇K!Bullsit!」(ちきしょう!うそだろ!?)

字幕「やばかったぜ!」


だから字幕版を見ているとイライラしてくるから結局吹替版を探してしまう

また何より、映画監督が数十億円かけて撮影した映画の画面をみずに字幕を追うという馬鹿な行為じたい間違っていると思いませんか?

ジェームズキャメロン監督のSF超大作であるアバターはすごい映像の作品だが字幕版をみたならおそらくかなり見落としているはずだ


だから字幕版にこだわる理由はないね




こちらもおすすめ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
自治体がコジキを始める貧困の時代 長野県須坂市
http://dispatchtomain.blog116.fc2.com/blog-entry-1940.html

安倍総理が金でしか友達付き合いできない
http://dispatchtomain.blog116.fc2.com/blog-entry-1942.html

セブンイレブンのパンがしょぼくなったなぁ
http://dispatchtomain.blog116.fc2.com/blog-entry-1945.html

国民の唐揚げ弁当から野菜を奪うアベノミクスにマンセー!2019
http://dispatchtomain.blog116.fc2.com/blog-entry-1810.html
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
関連記事
スポンサーサイト



コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

 

トラックバック